Indeed it is a ghastly business, but the bright spot, if one can be taken from it, is that we have an opportunity to learn from it, and to make improvements to help ensure that it does not happen again.Kirbstone wrote:Ghastly business, that Air France plane disaster. People were saying that the recording medium within the black boxes would certainly be damaged. We must all wait and see.
My understanding of the recorders in question is that they're solid-state devices, not tape-recorders like the ones of old. Too, these are the sorts of devices that commit the data to non-volatile storage (i.e. power is not required to maintain memory), so the hope becomes whether the hermetically-sealed packages (the structure surrounding the integrated circuits themselves) could withstand the pressure of a 4,000 meter water-column atop them. Time, as you say, will tell.
Since the incident was to an Air France aircraft, it is only natural that the BEA would assume the prime role in the investigation -- and they perform those in French, both for initial publication and, more importantly, in the thought process.Even though communications from the cockpit would have been in the international language of the Sea and Air...English, private conversations and announcements within the aircraft would of course have been in French.
I primarily recall the horrific accident to one of Air France's Concordes, and was so intensely interested in that incident that I used a grammar-school formal education in French, integrated that with other language-structure techniques I'd picked up over the years, and a proper dictionary to read the report for that in its original French.
After a delay -- on some things I am not patient at all.Any announcement of results following an enquiry would certainly be translated into English for publication World-wide.