Thanks.
And in return, I add another song that was created in 1962 (year in which I have born) and often sounded in the years of my childhood (this song, as a secular one, suited the then communist regime quite well, since it did not contain religious motives, which that regime didn't love):
https://www.youtube.com/watch?v=i2ewxgMJI48
Subtitles, unfortunately don't work in this song, and so I have added lyrics of it song, first the Czech original, next machine English translation:
Czech lyrics by Zdeněk Borovec (1932-2001)
Veselé Vánoce
Vánoce,vánoce přicházejí,
zpívejme přátelé.
Po roce Vánoce,vánoce přicházejí,
šťastné a veselé.
Proč jen děda říct si nedá,
tluče o stul v předsíni.
A pak běda marně hledá kapra pod skříní.
Naše teta peče léta na Vánoce vánočku.
Nereptáme,aspoň máme něco pro kočku.
Jó
Vánoce,vánoce přicházejí,
zpívejme přátelé.
Po roce Vánoce,vánoce přicházejí,
šťastné a veselé.
Bez prskavek tvrdil Slávek
na Štědrý den nelze být
a pak táta s minimaxem
zavlažoval byt.
Tyhle ryby neměly by maso míti samou kost,
říká táta vždy, když chvátá na pohotovost.
Jé
Vánoce, Vánoce přicházejí,
zpívejme přátelé,
po roce Vánoce, Vánoce přicházejí,
šťastné a veselé.
Jednou v roce na Vánoce
strejda housle popadne,
jeho vinou se z nich linou
tóny záhadné.
Strejdu vida děda přidá Neseme vám noviny,
čímž prakticky zničí vždycky večer rodinný.
Jé
Vánoce, Vánocepřicházejí,
zpívejme přátelé,
po roce Vánoce, Vánoce přicházejí,
šťastné a veselé.
A když sní se,co je v míse,
televizor pustíme,
v jizbě dusné všechno usne
k blaženosti mé.
Mně se taky klíží zraky, bylo toho trochu moc,
máme na rok na klid nárok, zas až do Vánoc.
Jé
Vánoce, Vánoce přicházejí,
zpívejme přátelé,
po roce Vánoce, Vánoce přicházejí,
šťastné a veselé.
...and the translation
Merry Christmas
Christmas, Christmas is coming,
let's sing friends.
After a year Christmas, Christmas is coming,
happy and cheerful.
Why can't grandpa just say it,
he knocks on the table in the hall.
And then alas, he searches in vain for a carp under the cupboard.
(Note: fried carp is a traditional dish of the Christmas Eve dinner in Bohemia, probably since 19th century as the result of commercial campaign of pond operators, which are now primarily in the South Bohemian Region)
Our aunt bakes a Christmas cake for years.
(Note: Christmas cake - in the Czech language Vánočka - https://en.wikipedia.org/wiki/V%C3%A1no%C4%8Dka )
We don't complain, at least we have something for the cat.
Well
Christmas, Christmas is coming,
let's sing friends.
After a year Christmas, Christmas is coming,
happy and cheerful.
Slavek claimed
that Christmas Eve is impossible without sparklers
and then dad watered the apartment with a minimax.
(Note: Minimax is the trademark of fire extinguishers, in our country offen used also for ones of another trademarks)
These fish shouldn't have meat on the bone,
dad always says when he rushes to the emergency room.
Oh
Christmas, Christmas is coming,
let's sing friends,
after a year Christmas, Christmas is coming,
happy and cheerful.
Once a year at Christmas,
uncle grabs the violin,
because of him,
mysterious tones flow from it.
Grandpa, seeing uncle, adds song "We bring you the news",
(Note: "Nesem vám noviny" - "We bring you the news" is a traditional Christmas carol, probably written by Tomáš Bečák in 1847; - https://www.youtube.com/watch?v=BFJm6vF_V_A - also later German lyrics exist - Kommet ihr Hirten - Come on, you shepherds - https://www.youtube.com/watch?v=olLTlI_UTd4 )
which practically ruins this family evening.
Oh,
Christmas, Christmas is coming,
let's sing friends,
after a year Christmas, Christmas is coming,
happy and cheerful.
And when we eat what's in the bowl,
we turn on the television,
everything in the stuffy room falls asleep
to my bliss.
My eyes are also closing, it was a bit too much,
we have a right to peace for a year,
until Christmas.
Oh,
Christmas, Christmas is coming,
let's sing friends,
after a year Christmas, Christmas is coming,
happy and cheerful.
Everyone should be honest and prudent: to keep promises and, on principle, never to promise anything to anyone.
Sorry for my English. I try not to make spelling mistakes, but for this reason my writing is very slow.
Miloš H., Nový Knín, Central Bohemia